Proverbio |
Traduzione |
|
|
Ammarr i
coudar quann chiov. |
Fai
abbondanti provviste quando puoi. |
Quann chiov port l'acqua e papere. |
Quando piove è inutile dar da bere alle papere. |
L'acqua du uàlan, par ka non chiov, ma tràpàn |
I
l pastore non usa coprirsi la testa quando piove, però si bagna
tutto. |
Chi vaj alla chiazz, perd u jazz. |
Chi si sposta da un luogo perde il posto. |
Lass d spuklà e vaj a ciamaruk. |
Smetti di fare un lavoro per farne un altro. |
Ha dditt tattarann liv u zick e mitt u grann. |
Ha detto il nonno di far alzare il giovane per l'anziano. |
|
|
Meglio
l'acqua du càcòn ka l'acqua du uaddòn. |
Meglio bere
vino annacquato che acqua di sorgente. |
|
|
A 'lla v'cchiezz
i ccauz ross. |
In
vecchiara indossa calze rosse. |
|
|
Chi non
sent la mamm e l'attàn facj la mort d li can. |
Chi non da
retta ai genitori fa una brutta fine. |
|
|
Cint pick
facj un assaj. |
Cento parti
piccoline formano una grande. |
|
|
Quatt d
foglj e cinq d m'nestr e sò f'rnut i sold. |
Un po' alla
volta finiscono i soldi. |
|
|
La ghaddin
facj l'uv e o ghadd sciusc'k u cul. |
La gallina
fa l'uovo e al gallo brucia il sedere. |
|
|
Chi rir
senza p'ckè o jè scem o ncj l'av k mmè. |
Chi ride
senza motivo o è scemo o ce l'ha contro di me. |
|
|
U monacu d
Quàrat vaj p' fr'kà e rest fr'kàt. |
Il monaco
di Corato tenta di fregare gli altri, ma resta fregato. |
|
|
Chi s'àvànt
da se stess èj u ckiù fess d' tutt quànt. |
Chi si
vanta da solo è il meno furbo di tutti.
|
Addoh (a)rrìv
chiant u zjpp'l- |
Al punto in
cui arrivo lascio il segnale.
|
Quann la
ghatt noncej u sor'cj abball. |
Quando non
c'è il gatto il topo balla. |
Chi jè murt,
jè murt caul turt. |
Chi è
morto, è morto un cavolo storto. |
Scioscj, pr'scioscj
jè parent 'e gamme. |
Parente
alla lontana. |
Attàn e
figlj, parint allask. |
Genitori e
figli sono parenti alla lontana. |
Dimm' a ki
si' figlj e t' dik a ki ss'mmiglj. |
Dimmi a chi
sei figlio e ti dico a chi somigli. |
A ki' sì
figlj? A tre cuniglj: la mamm', l'attàn e 'u figlj. |
Di chi sei
figlio? Son figlio di tre conigli: la madre, il padre ed il
figlio. |
La pescia
vija s'ava truà la meglj. |
Scegliere
la soluzione meno peggiore. |
Chjikt vjgn'tidd
quann sij t'n'ridd, ca quann sij grann t' spizz. |
Il
ramoscello di un albero si piega quando é ancora tenero; quando
diventa duro si spezza.
Morale: educare i figli da bambini, perché quando saranno
cresciuti sarà più difficile. |
Chi je fess
vaj alla guerr, chi je nsjst s' mangj la m'scjisc'k. |
Chi é fesso
fa la guerra, chi é furbo sta a casa. |
U canu du
prjncipe, mentre avija acchiappà u lepr l'è scappàt a cacà. |
Al cane del
principe è venuto di andare in bagno nel momento in cui doveva
prendere la lepre. |
Quann la
ghatt non cej u sorici abball. |
Quando il
gatto non c'é il topo balla. |
Sciaqq't
Larinz ca la cas jé cadut. |
Arrangiati
Lorenzo perché la casa è caduta. |